-
長部 (パーリ語から露訳)(東洋文献記念碑叢書)
Дигха-никая (Собрание длинных поучений)./ 2-е изд.; пер. с пали, статьи, коммент. и прил. А.Я. Сыркина; испр. отв. ред. В.П. Андросов. (Памятники письменности Востока)
М., <Восточная литература> 901 c. hard2025 年 ISBN 9785020406100 R269636
Дигха-никая (≪Собрание длинных поучений≫) является первым сборником палийской Сутта-питаки, в который вошли в основном самые старые буддийские тексты. Они важны для изучения проблем, связанных с зарождением и ранним этапом развития буддизма, и содержат ценнейшие данные о первоначальной истории этой религии.
Включенные в сборник 34 сутты (санскр. сутры) разделены на три раздела (вагги), В ≪Силаккханда-вагге≫ (≪Раздел о нравственности≫, сутты 1 ? 13) трактуются вопросы буддийской морали; в ≪Махаваггу≫ (≪Большой раздел≫, сутты 14 ? 23) вошли в основном сутты, начинающиеся со слова ≪маха≫, означающего ≪большой≫, ≪великий≫; раздел ≪Патика-вагга≫ (≪Раздел, [открывающийся суттой] о Патике≫) назван по сутте, с которой он начинается. В число важнейших сутт памятника входят ≪Махапариниббана-сутта≫, где описываются последние дни и уход Будды в нирвану; ≪Сингаловада-сутта≫, в которой Будда обсуждает этику и практики буддизма со своими последователями; ≪Саманняпхала-сутта≫; ≪Брахмаджала-сутта≫, которая описывает и сравнивает суждения Будды и других индийских мудрецов по вопросам бытия.
Уникальность перевода А.Я. Сыркина состоит в том, что это единственный научный комментированный перевод целого сборника текстов буддийского канона тхеравады с пали на русский язык. Полный перевод всех 34 сутт Дигха-никаи публикуется впервые. Перевод сопровождают вступительные статьи, комментарии, библиография и предметно-именной указатель.価格(税込み) \16,060
在庫を超える数量の場合は、ご相談とさせていただきます。