詳 細

  • ロシアの伝統にみる文芸作品翻訳の理論と実践 (17~19世紀)

    Теория и практика художественного перевода в российской традиции: учебное пособие.

    Устиновская А.А.
    М., <Директ-Медиа> 88 c. pap.

    2024 年   ISBN  9785449942388   R268426

    Учебное пособие посвящено изучению практики художественного перевода в российской традиции. Автор подробно исследует переводческие подходы к переводу художественных текстов в России, начиная с XVII по XIX века, а также основные принципы советской школы перевода, оказавшие фундаментальное значение на теорию и практику перевода в России; школу перевода, открывшую шедевры мировой художественной литературы для массового читателя. Поэтический же перевод, являющийся вершиной мастерства художественного перевода, представляется как форма литературного и межкультурного диалога между автором оригинала и автором перевода, в полной мере раскрылся в работах поэтов-переводчиков Серебряного века. Поэтический перевод того времени отличается диалогичностью, формирующей многослойную оптику прочтения переводов. В основе практически каждого переводного текста лежит имплицитный диалог с традицией, автором оригинала, другими поэтами-переводчиками и альтернативными интерпретациями одного и того же текста. По

    価格(税込み)    \4,730
    数量
    在庫を超える数量の場合は、ご相談とさせていただきます。