-
加藤有子 ブルーノ・シュルツ、ドロホビチのモダニズト 書物、イメージ、テクスト(日本語からポーランド語訳)
Bruno Schulz, modernista z Drohobycza. Ksi?ga, obraz, tekst./ przek?ad z j?zyka japo?skiego Anna Trzaska. (in Polish; English abstract; translated from Japanese) (Badania Polonistyczne za Granic?; t.21)
Kato Ariko
Warszawa, Instytut Bada? Literackich PAN 307 c. pap.2023 年 ISBN 9788367637954 R260683
『ブルーノ・シュルツ 目から手へ』(水声社、2012年)に、改稿、修正を加えたポーランド語訳 Niniejsza ksi??ka, wydana w Japonii w roku 2012, jest jedn? z pierwszych transgatunkowych analiz tworczo?ci Schulza, ujmuj?c? w jednej perspektywie jego dzie?a literackie I plastyczne, pocz?wszy od najwcze?niejszych rysunkow z drugiej dekady XX wieku a? do opowiada? z drugiej po?owy lat trzydziestych. Ariko Kato bada autoreferencyjne tematy I motywy pojawiaj?ce si? powtarzalnie w tworczo?ci literackiej I wizualnej Schulza. Wydobywa w ten sposob obecn? w tym dziele modernistyczn? refleksj? nad medium sztuki ? fundamentalne Schulzowskie pytania o sens przedstawienia artystycznego czy tradycyjna koncepcje mimesis.
(nota wydawcy)
O wybitno?ci ksi??ki Ariko Kato ?wiadczy przede wszystkim zamiar ca?o?ciowego uj?cia tworczo?ci Schulza ? to znaczy zarowno tworczo?ci literackiej, plastycznej, jak I problematyki teoretycznej wpisanej w rozwa?ania Schulza na temat sztuki. Towarzysz? temu mistrzowskie rozwa?ania analityczne o poszczegolnych zagadnieniach oraz znakomita orientacja Autorki w historycznych ?rod?ach I inspiracjach literacko-estetycznych Schulza ? zw?aszcza z kr?gu pi?miennictwa niemieckoj?zycznego. W rezultacie powsta?a ksi??ka, ktora jest znakomicie uzasadnionym wywodem naukowym, zawieraj?cym oryginalne I b?yskotliwie przedstawione tezy oraz nowe pomys?y interpretacyjne, a nawet odkrycia.
Z recenzji wydawniczej W?odzimierza Boleckiego
Ariko Kato
Literaturoznawczyni I kulturoznawczyni, t?umaczka, profesor Uniwersytetu J?zykow Obcych w Nagoi w Japonii. Uzyska?a stopie? doktora kulturoznawstwa interdyscyplinarnego na Uniwersytecie Tokijskim. Odby?a sta?e naukowe na Uniwersytecie Warszawskim oraz na Uniwersytecie Jagiello?skim. Jako visiting fellow prowadzi?a badania w Instytucie Bada? Literackich Polskiej Akademii Nauk, US Holocaust Museum oraz na Uniwersytecie Yale. Autorka Buruno Shurutsu. Me kara te e [Bruno Schulz. Od oczu do rak] (Tokio 2012), redaktorka Buruno Shurutsu no sekai [?wiat Brunona Schulza] (Yokohama 2013) I Porando to Nihon ni okeru dainijisekaitai sen no kioku. Horokosuto to Hiroshima [Pami?? o II wojnie ?wiatowej w Polsce I Japonii. Holokaust I Hiroszima] (Tokio 2021), wspo?redaktorka tomu Holokaust I Hiroszima w perspektywie porownawczej. Pami?? o II wojnie ?wiatowej w Polsce I Japonii (Warszawa 2018). Przet?umaczy?a z polskiego na japo?ski Medaliony Zofii Na?kowskiej oraz Akacje kwitn? Debory Vogel (cz??ciowo z jidysz); ostatnia z tych publikacji zosta?a uhonorowana w Japonii nagrod? The Best Translation Prize w_roku 2020.価格(税込み) \10,010
在庫を超える数量の場合は、ご相談とさせていただきます。