-
「諸々の世界、玉座、時代の収納庫」 フランスの詩人たち ミクシェヴィチの露訳作品アンソロジー
Вместилище миров, престолов и эпох: поэты Франции в переводе Владимира Микушевича./ ред. Ю.Г. Фридштейн; пер.с фр. (Мастера художественного перевода)
Фридштейн Ю., Царейкина О.
М., <Центр книги Рудомино> 336 c. hard2023 年 ISBN 9785000872253 R253275
В название книги вынесена строка из стихотворения Гюго "Превосходство". На самом деле книга могла бы так и называться "Виктор Гюго, предшественники, современники, продолжатели". Потому что, несмотря на все многообразие поэтических пристрастий Владимира Микушевича, автора-переводчика- вдохновителя, Гюго - неизменное мерило и ориентир, не имеющий соперников знак французской поэзии, ее символ. При том, что открывают книгу песни трувера 12 пека Крегьена де Труа, а последний аккорд принадлежит Гийому Аполлинеру, поэту, не одним только творчеством, но собственной биографией обозначившему выход в "зону" уже 20-го века…
価格(税込み) \5,610
在庫を超える数量の場合は、ご相談とさせていただきます。