-
ヴィニツキー 翻訳の諸相 解釈と挑発としての文芸翻訳
Переводные картинки: Литературный перевод как интерпретация и провокация.
Виницкий И.Ю.
М., <Рутения> 432 c. hard2022 年 ISBN 9785604365847 R225621
Илья Виницкий ? доктор филологических наук, профессор кафедры славистики Принстонского университета, исследователь русской литературы XVIII?XIX веков. Автор книг Ghostly Paradoxes: Modern Spiritualism and Russian Culture in the Age of Realism (2009), Vasily Zhukovsky’s Romanticism and the Emotional History of Russia (2015), ≪Утехи меланхолии≫ (1997), ≪Дом толкователя: Поэтическая семантика и историческое воображение Василия Жуковского≫ (2006) и ≪Граф Сардинский: Дмитрий Хвостов и русская культура≫ (2017). Его новая книга посвящена художественному переводу как способу интерпретации текстов и целых сюжетов на примере произведений западных литератур XVIII?XX веков в восприятии отечественных литераторов. Наряду с излюбленными персонажами Виницкого (В. А. Жуковский, граф Хвостов и др.), в книге появляются хорошо знакомые читателю авторы в новых интерпретациях и почти забытые, но любопытные сюжеты прошлых веков.
価格(税込み) \4,620
在庫を超える数量の場合は、ご相談とさせていただきます。