-

症状としての適応 ポストソビエト時代の銀幕に映るロシア古典
Адаптация как симптом: русская классика на постсоветском экране. (Кинотексты)
Федорова Л.
М., <НЛО> 368 c. pap.2022 年 ISBN 9785444817322 R222830
На сегодняшний день постсоветское кино насчитывает по меньшей мере шесть адаптаций «Анны Карениной», четыре интерпретации «Кроткой», четыре варианта «Бесов» и четыре версии «Трех сестер». Почему режиссеры так упорно выбирают для экранизации одни и те же произведения Пушкина, Гоголя, Толстого, Достоевского и Чехова? Открывает ли режиссер новые смысловые грани канонических авторов или обращается к знаменитым произведениям, рассчитывая на их немедленное узнавание? Симптомом каких культурных, социальных и политических процессов являются многочисленные реинтерпретации классики? Книга Людмилы Федоровой предлагает систематический обзор постсоветских адаптаций русских классиков, наиболее часто экранизируемых в последние три десятилетия. Автор показывает, что именно в адаптируемых текстах сделало их столь востребованными после распада коммунистического пространства. Людмила Федорова — филолог и культуролог, профессор Джорджтаунского университета (США).
価格(税込み) \3,080
在庫を超える数量の場合は、ご相談とさせていただきます。

![NAUKA JAPAN [店内にロシア書籍5000冊以上を常備ロシア書籍・新聞雑誌・映画DVD・朗読CD・地図他、欧米書籍]](materials/copy/top_copy1.gif)
![NAUKA JAPAN [店内にロシア書籍5000冊以上を常備ロシア書籍・新聞雑誌・映画DVD・朗読CD・地図他、欧米書籍]](materials/book11.jpg)

![NAUKA JAPAN [店内にロシア書籍5000冊以上を常備ロシア書籍・新聞雑誌・映画DVD・朗読CD・地図他、欧米書籍] 店内イメージ](materials/image03.jpg)
![NAUKA JAPAN [店内にロシア書籍5000冊以上を常備ロシア書籍・新聞雑誌・映画DVD・朗読CD・地図他、欧米書籍] 店内イメージ](materials/image04.jpg)






